<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 244 <lb/>
La Dertgira Nauscha <lb/>
390 denton als umens datten de crer, <lb/>
che quei ch' ellas han dau agli <lb/>
hermer <lb/>
seigi digl mulinèr engulau, <lb/>
u dellas miurs migliau. <lb/>
Cun la pischada a pieun culau <lb/>
395 las pagan quei, ch' ellas han dascus <lb/>
comprau; <lb/>
Quei mistreing fang era las mateuns, <lb/>
suondont gl' exempel dellas duneuns; <lb/>
per pli legermen tscheiver far, <lb/>
entscheiven a seloscherdar; <lb/>
400 schlapas novas ston haver, <lb/>
per en biala stiva comparer; <lb/>
Rintgias d' aur ellas ureglias; <lb/>
Pez à pindels de marveglias; <lb/>
sch' in teidla ellas, sch' eis ei schengigiau, <lb/>
… <lb/>
405 sch' ellas han gie il bia dascus <lb/>
comprau. <lb/>
Il bia da quei daventa entras il <lb/>
tscheiver, <lb/>
che muossa a igls mats de per ils <lb/>
mugrins reiver <lb/>
[f. 5d] é las Mateuns si destedar, <lb/>
per ligiongias far barsar. <lb/>
410 Igl vin à vinars zupau <lb/>
veng lu neunavon portau; <lb/>
ei daventa era enqualgada, <lb/>
ch' intgina veing surmanada, <lb/>
jau sto ussa calar, <lb/>
415 per lur pazinzia buc surduvrar; <lb/>
schegie jeu saves eung dir de bia <lb/>
digl mal, ch' il tscheiver adina fa, <lb/>
hagien us pazienzia, sr. Mistral! <lb/>
e laschien vignir en preschienscha <lb/>
igl tal; <lb/>
420 jeu vi per ques tut mantaner, <lb/>
sche vus ami leis crer. <lb/>
Cur che ellas pon bucca aut[r]a visa, <lb/>
335 [f. 3d] sche an ellas quella dissa, <lb/>
Collas aigien de vegnir perina <lb/>
Chon il herme a la cramerine. <lb/>
Chur che ellas van a molin <lb/>
per moler il segel a la salin, <lb/>
340 lu datan als omens de crer, <lb/>
Che ellas agien miul quei, che ellas <lb/>
an dau agli herme. <lb/>
Glei la vardat tal gada, <lb/>
Che ellas fanera discus con la pischada; <lb/>
… <lb/>
venden il pioun colau, <lb/>
345 per pagar il crom, che ellas an <lb/>
conprau, <lb/>
alu meinan il faig antuorn, <lb/>
perquei che ei seigi discus digl um. <lb/>
las mattouns entras il beivar <lb/>
encueran era de far scheivar; <lb/>
350 lu vengnen ellas surpassadas <lb/>
A savens feg anganadas. <lb/>
Signur Mistral! veias pazienza, <lb/>
a figiei el vanir en preschie[n][s]cha. <lb/>
iou vi perguis tut mantener, <lb/>
355 Sche vus a mi leias chrer. <lb/>
(Nach Ms. Z.) <lb/>
(Ineditum nach Ms. Bal.) </body> </text></TEI>